Abstract: Research Studies in Interpretation from Gallaudet University Doctoral Students


Volume 5 (2) ~ November 2013

ISSN # 2150-5772 – This article is the intellectual property of the authors and CIT. If you wish to use this article in your teaching or in another format, please credit the authors and the CIT International Journal of Interpreter Education.

Research Studies in Interpretation from Gallaudet University Doctoral Students

Cynthia Roy and students1
Gallaudet University


The following three studies were presented at the Conference of Interpreter Trainers Conference in October 2012. The studies were undertaken as predissertation work by students in the first cohort of the doctoral program in the Department of Interpretation at Gallaudet University. In the first study, Erica Alley addresses the population of students of American Sign Language–English interpretation in the United States who are employed in the video relay service (VRS) industry while pursuing their degree. It is proposed that VRS is changing from a specialization to an introduction to the field of interpreting and that students may find comfort in the highly structured environment of VRS, which diminishes the need for autonomous decision making. In the second study, Danielle Hunt explores how two signed language interpreters currently working in the field experience and understand what it means to be an interpreter. As phenomenological study, she strives to identify the essence of interpreting through the eyes of these interpreters. This essence is what should be passed on to future generations of interpreters through educational programs. The interpreters are profiled for a deeper understanding of how they make meaning of their work, what their work has entailed, and what outside forces have impacted their work. In the third study, Roberto Santiago examines how research into the cognitive function of co-speech gesture may have practical applications to the teaching of interpreting. The study examines the gesture rate of an interpreter compared to rates found in similar bilinguals in previously published research.
Key Words: ASL–English interpreting research, phenomenology, video relay service, co-speech gesture

1Correspondence to: cynthia.roy@gallaudet.edu